在火箭隊的議員80.1集時我們聊到了AC/DC這個搖滾團體,其中的AC就是交流電Alternating Current,看著Alternate這個字,讓我聯想到其實臨床上也有很多可以用Altermate來做病人或運動員做動作的指令。
好比說上樓梯,往往在一些腳受傷的病人,必須要在上樓梯時一次一階,一次一階的英文就叫做One step at a time,一直到病人開始慢慢進步了,可以交互腳地像正常人那樣,踏完一階之後,另一腳直接往下一階踏,這時候你就可以說Alternate your feet up/down stairs,意思就是左腳右腳交互地上完一階後,再上一階。
所以Alternate這個字非常好用,可以做形容詞、動詞、名詞。
像我們平常常說的交互蹲跳就可以說Alternating Split Squat Jump,差別只是在以前台灣體罰時都要把兩隻手放在頭上,看起來才有一種處罰的意義存在。
另外常見的一種是交互箭步蹲,英文叫做Alternating Lunges
那這時如果讓我回想起以前高三宿舍若是打瞌睡,都會被宿舍老師叫去「蹲著走」,蹲著走也有Alternate交互的感覺,只是文化和習慣上,有時都還是會叫它做鴨子走路The Duck Walk。其實我們在評估幼兒的快速髖關節、膝關節、踝關節活動度最快的方式,鴨子走路是很好用的。
這時可以用以前高中宿舍被老師罰的方式來造句:
那個一號,睡覺還睡不夠是不是,給我出去蹲著走!
Hey, that No. 1, still quite sleepy huh? Get out there and duck walk!
哎,費勁了洪荒之力還是沒有考上台大,嗚嗚。
交互也很常使用在籃球選手的訓練上,好比說兩顆球的兩手交互運球
"Alternating Double Dribble"
好比說戰繩Battling Rope Alternating Waves
Alternate 真的有很多種用法,大家可以好好使用。
而另外一個常見的字是Alternative,若是用為名詞是另外一個選擇的意思。
好比說今天有個病人把冬瓜放在你桌上,你別無選擇只好把冬瓜帶回家,你可以說:
The patient placed such a big winter melon on my desk. I have no alternative but to bring it home with me.
嗚嗚,說什麼都可以,但一定要說冬瓜嗎?
好啦複習一下今天的單字:
一階一階上樓梯:One step at a time.
左右腳交互上階梯:Alternate your feet up/down stairs
交互蹲跳:Alternate Split squat jump
蹲著走(鴨子走路):The duck walk
另外一個選擇:Alternative
別無選擇: I have no alternative
別無選擇只好帶冬瓜回家:I have no alternative but to bring winter melon home with me.
嗚嗚嗚嗚
(完)
Comments