top of page
作家相片陳佳鴻 Chia-Hung Rex

「臨床英文時間」:Exhausted 這個字

以前過去學英文單字時,學到Exhausted這個字總會覺得是很累很累的意思,有一種就是Very Tired 的感覺。但最近這幾天我聽到了幾個同事和醫生,會用Exhust 這個字來當作動詞,我以前在台灣的時候沒學到,然後最後再用一個被動語態,意思是「用完」的意思。


我們先用最簡單最常用的Exhausted 來造個句,就是好累喔好累喔的意思:

今天真是個漫長的一天,我又餓又累。

It's been a long day today. I am hungry and exhausted.


而若是將Exhust來做動詞的時候,它的意思是用完了,英文要說是use up completely,就是完全用完了。


好比說,你可以說因為你今年的年假和病假都用完了,你不覺得你今年有時間回台灣:

你可以說:

I have exhausted all of my paid leave (paid time off) for this year. I don't think I will be able to go back to Taiwan.


而在物理治療或是臨床上,我們會常和病人解釋說,目前所執行的治療是所謂的保守治療,若是病人真的有興趣做手術,我們仍然鼓勵他做完所有的保守治療後再做這個決定:


我只有在你把所有保守治療的選擇都使用完了之後,我才會推薦你動手術。

I would only recommend surgery once all conservative options have been exhausted.


這句話時常會在我們的正式病例會寫到,之所以會用Exhaust來做動詞,然後後面加ed變被動語態,主要就是因為這是病例,需要有種正式語氣,若是單純地用used up這個片語寫在病歷上,不能說錯,只是有點口語化了一點,就像是你在正式公文上,你會寫:「使用方法已用盡」,但不會寫「使用方法用完惹」,類似這種意思。


把這個不錯的單字推薦給大家,在表達「用盡了」的語氣時可以使用這個字喔!



(完)


41 次查看2 則留言

2 Comments


Han-An Wang
Han-An Wang
Mar 12, 2022

謝謝REX,我學會惹

Like
Replying to

大恩你好笑!

Like
bottom of page