top of page
作家相片陳佳鴻 Chia-Hung Rex

「臨床英文時間」:「斷斷續續」的英文要怎麼說?


在醫療和臨床環境中,準確的用語對於正確記錄個案的狀況和治療計劃非常重要。今天,我們將學習如何用英文描述「斷斷續續」這一種狀態,以及如何在病歷中適當地使用這些術語。


「斷斷續續」的英文表達:


在臨床上,「斷斷續續」可以使用三個常見的術語來描述:


- On and Off: 這個片語用來描述某事物不連續地、間歇性地發生,通常會有中斷的情況。


   例句:

   - 患者近期有斷斷續續的頭痛。
     The patient has been having headaches on and off recently.

- Come and Go: 意思是指某事物或症狀在一段時間內反覆出現或消失,沒有固定的持續時間或頻率。


   例句:

   - 他的胃痛是斷斷續續的,有時一整天都沒事,有時又會突然發作。
     His stomachache comes and goes; some days he's fine all day, while other times it suddenly flares up.

- Intermittent: 這是一個形容詞,用在書寫病例上,用來描述某事物在不規則間隔發生的狀態,強調事件或症狀的零星性質。


   例句:


   - 患者的噁心狀況是間歇性的,每隔幾天就會發作一次。
     Her nausea is intermittent, occurring every few days.




希望這篇文章能夠幫助你理解和應用「斷斷續續」的英文表達方式!



79 次查看0 則留言

Comments


bottom of page