最近的台灣因為張育成的逃兵事件,而引起很多的討論,我近期很奇妙的事,我也有一位同事,在擔任物理治療將近三年之後,決定去當兵,而且不是去軍醫院的那種,是真的去服役,但也會因為他的專業被安排在戰場或軍營裡面的軍醫,因此這禮拜同事們都紛紛過去和他致意,今天帶給大家幾句和幾個我們在臨床上治療軍人會使用到的英文,以及張育成逃兵事件後,可以衍伸的一些臨床英文單字。
1. Thank you for your service. 謝謝你為國效力。
在美國,只要一見到軍人或穿著軍服的人,禮貌性都會對他們點頭致意,甚至你可以把你的右手放在你的左邊心上,然會點頭對他們說,謝謝你們為國效力,這句英文就是Thank you for your service,當然若是你和這位軍人進入聊天的情況,你過程中也可以不斷地重複你對他們保家衛國的感激之心,中間可以切換的感謝句型就可以用: Thank you for all you do. 謝謝你所做的一切
I just wanted to say thank you for your sacrifice. 我只是想對你說謝謝你的犧牲奉獻
每次我在說這些時就覺得很羨慕美國軍人,我記得我那時候要入伍前,被剃光頭,騎腳踏車從家裡巷口後面經過我們家後面理髮店時,理髮店的阿婆看到我都會用台語說:
「阿你頭髮剃那麼短是要去當兵喔」(台語)
「現在當兵很輕鬆齁」(台語)
嗚嗚,我從來沒有在我服役的那11個月當中有人對我說過謝謝你的犧牲奉獻,但無論如何我知道台灣沒有國軍就沒有家,我在這邊也向我們的國軍們致敬,Thank you for all your service.
2. Tricare. 美國三軍醫療照護計畫; 軍人醫療保險
凡是有Tri 都會知道是和三有關,Triceps 三頭肌,triceratops 三角龍,tricycles 三輪車 Tri這個字若是在軍種一下去就知道是三軍的意思,而三軍包括是Army「陸軍」,navy「海軍」, air force「空軍」與當然也有Marines「海軍陸戰隊」 而位於內湖的三軍總醫院,醫院的名稱就叫做: Tri-Service General Hospital 三軍總醫院,非常棒的醫院,也是我在台灣時的實習醫院,在這邊要shout out to 陳德生學長,因為他剛出書。 博客來連結:https://www.books.com.tw/products/0010943878
但在美國醫療保險上,你會看到Tricare這個字,其實意思就是美國軍人醫療保險,所以看到這個你通成會知道對方有可能是服役或退役軍人,或著是上述這些軍人們的家屬。這時候英文對話就可以是: 我:What kid of insurance you have? 你有什麼樣的保險呢? 病人:I have the Tricare.我是軍人保險。 我:oh, thank you for your service. 喔,謝謝你為國效力。
3. Copy/ Roger 收到!
這句話是我會在臨床上有點在玩的一個小字,因為軍人們在對講機的結束,或是收到時候,會使用這個字:
抄收“roger”代替“received/收到”
好比說:「中華路二段 55 號收到」,時常我會在接收到這些軍人病人們的一些電話時我會用這個字來讓對話有點趣味性。
軍人:Hey Rex, sorry I have to cancel my appointment on Tuesday. 嗨佳鴻,我必須取消我禮拜二的診療。 我:Roger that, sir. 收到了長官!
4. Boot camp 新兵訓練營
這個在火箭隊議員第98.6集有提到過 Boot camp 新兵訓練營 的翻譯就是: 針對新兵的基礎訓練營,過程往往很嚴格緊繃,給新兵在下部隊前的的身心考驗。 Basic Training, or boot camp, is an intense process that introduces recruits to the physical, mental and emotional elements of military service
但在美國的健身體系,Boot camp 也可以是訓練營,學習各種技能的訓練營。只是整過系統上會像軍事化那般的嚴格與高張力。
5. 恭喜同事去當兵:
That’s a big change. 哇這是很大的轉變。 I’m excited for you. 我很為你感到興奮。 Congratulations (或是All the best) on the next step of life journey.恭喜也祝你人生下一站一切順利。
6. 介紹一些台灣的國軍:在台灣男生也要當兵。
It’s mandatory for male citizen in Taiwan to have military service. I can relate to your situation. Once again, thank you for your service.
台灣男性公民必須服兵役。所以我能理解你的情況。我想要再次的說,謝謝你為國效力!
7. 逃兵 Draft dodger 或是Army deserter
還沒入伍而逃兵的人,叫做 Draft Dodger
已經入伍但是臨陣脫逃的逃兵,叫做 Deserter
由於張育成是已經是列管五年(Under the supervision on military service matters for five years.)的役男,因此他已經入伍,所以在聊天時你可以說:
At first I thought Yu Chang will skip the upcoming WBC, and that’s why people called him a "deserter." But now, I know he’s going to play for team Taiwan. You know what, I kind of like him now!
起初我以為於張育成會不打經典賽,所以大家稱他為逃兵。但是現在,我知道他要為台灣隊效力了。你知道嗎,我現在有點喜歡他了!
謝謝這些為國家隊效力們的優秀運動員們!
(完)
Comments